Zimalogo

English продолжает экспансию

Англицизмы в немецком языке явление не новое. Они начинают появляться уже в 18 веке (вместе с ростом влияния англичан на континенте). Но настоящая экспансия английского языка начинается уже в нашем веке. Так, исследование, проведенное Ганноверским университетом в 1980 году среди 100 наиболее частотных, то есть, наиболее часто употребляемых слов немецкого языка, зафиксировало лишь один англицизм, в 2004 году таких слов в топ-сотне стало уже 23.

Почему так происходит? Почему немецкий язык, становится на четверть английским? Во-первых, немцы употребляют английские обороты и слова в силу популярности языка и моды на English. И, конечно, ну куда уж без нее, глобализация, которая также активно использует английский. Распространение поп-культуры, главным образом, англоязычной (американской и британской), рост роли англоязычных стран в мировой политике и экономике (ведь не Китаем же единым живет планета), где к англо-американскому кулаку присоединяются еще и Индия и прочие доминионы старой империи – эти факторы делают английский своего рода lingua franca (языком международного общения). К тому же, английский стал такой себе современной латынью, иными словами, языком, доминирующим в науке и дипломатии. Маловероятно, что растущая роль Китая в мире потеснит позиции английского в силу сложности китайского для абсолютного большинства населения планеты.

Поэтому немцы просто вынуждены учить английский, а вплетение английских оборотов в немецкую речь никого не удивляет, более того, это признак хорошего тона, который свидетельствует о культурном уровне собеседника, его принадлежности к «современной» части общества. Во-вторых, множество слов, связанных с новыми технологиями или бизнесом попросту отсутствуют в немецком (даже в немецком!) и немцы вынуждены использовать английские слова. Это явление вполне естественно: язык развивается с человеком и цивилизацией и не всегда успевает за ними, языку необходимо время, чтобы адаптироваться к изменениям действительности. Немецкий язык, с его неограниченными возможности в области словообразования, рано или поздно решит эту проблему, никто в этом не сомневается. Именно поэтому немцы, в отличие от носителей малых языков или языков с отрицательной динамикой, не делают из этого проблемы.

И, наконец, последнее, что объясняет феномен «англицизации» немецкого языка – это их родственность. Оба языка принадлежат к одной германской группе языков и постоянно взаимно влияют друг на друга (чаще все-таки в направлении с острова на континент, чем наоборот). Благодаря родственности языков, англицизмы в немецком выглядят более органично, нежели в русском или польском языках.

Так, что – учите инглиш, сэры, ок?

Денис Краликаускас(Lgroup)

Контакты
Skype: l-group
+7 938 105 16 08 (обратный звонок)
+3 8 066 722 58 42 ( Viber )
skypestudy1@gmail.com
Я принимаю Яндекс.Деньги Яндекс.Метрика

Copyright © 2013. All Rights Reserved.