Zimalogo

Окситанский язык: свой среди чужих, чужой среди своих

Как и все языки Франции – окситанский, находится не в самых лучших условиях для развития. Даже несмотря на закон Дексона, принятый в 1951, который открыл несколько лучшие перспективы для языков этнических меньшинств во Франции, окситанский язык так и остался преимущественно языком двух миллионов человек в деревнях южной Франции. Именно в силу территории, на которой распространен язык, иногда окситанский называют еще провансальским. После Великой французской революции, когда Франция стала проводить политику протекционизма французкого языка, судьба окситанского, казалось бы, стала клониться к закату.

Ан нет! Подобно другим языкам Франции (бретонскому, эльзаскому, гасконскому) окситанский получил шанс на вторую жизнь после Второй мировой войны. Уже упомянутый выше закон Дексона и несколько других нормативно-правовых актов Республики, позволили несколько оживить исконный язык Прованса. Начиная с 1972 года, в университетах появился курс окситанского языка, а в 1979 году он впервые зазвучал на школьных уроках. Справедливости ради следует отметить, что речь идет о частных учебных заведениях. Согласно французскому законодательству, в государственных учебных заведениях запрещено использовать любой язык, кроме французского. Однако, окситанский язык умудрился (иначе и не скажешь) получить официальный статус в обход французского закона. С 2010 года окситанский язык является одним из официальных языков Каталонии, автономной области в соседней Испании. К слову, именно каталанский – самый близкий родственник окситанского. Вместе они составляют иберо-романскую группу языков.

В таком плачевном состоянии окситанский был далеко не всегда. На протяжении средневековья, а то и до победы Революции во Франции, здесь, на юге, именно окситанский был главным языком литературы, правосудия и образования. Все это позволяет говорить о весьма и весьма серьезных основаниях для возрождения этого некогда могучего языка.

Сегодня, к сожалению, вы редко сможете услышать окситанский. Даже те, кто пользуется им для общения дома, как правило, на людях предпочитают использовать французский. Больше шансов увидеть вывески на окситанском, путешествуя по югу Франции, но и тут придется постараться. Ведь даже там, где такие вывески присутствуют, над ними доминируют куда более внушительные французские дубликаты.

Отличным звоночком для окситанского языка стала зимняя олимпиада в Турине. Там окситанский стал одним из четырех официальных языков Олимпийских игр, наряду с итальянским, французским и английским. Это невиданный успех для истории окситанского языка в Новое время.

Вот и получается, что окситанский язык продолжает жить, как в афоризме: «свой среди чужих, чужой среди своих» - непризнанный на родной земле, но получающий поддержку от соседей то из Каталонии, то из Италии.

Денис Краликаускас(Lgroup)
Контакты
Skype: l-group
+7 938 105 16 08 (обратный звонок)
+3 8 066 722 58 42 ( Viber )
skypestudy1@gmail.com
Я принимаю Яндекс.Деньги Яндекс.Метрика

Copyright © 2013. All Rights Reserved.